DIFFERENT INTERPRETATION OF AMBIGUITIES SENTENCES (A Study of Class C the Second Semester Postgraduate Students Majoring English of State University of Semarang)

Authors

  • Humaira Humaira Universitas Muhammadiyah Mataram

DOI:

https://doi.org/10.31764/paedagoria.v6i2.169

Keywords:

ambiguity sentence, multi interpretation, non native speaker

Abstract

Ambiguityis strictly speaking, used to describe aword, phrase, or sentence when it has more thanone interpretation.
Sometimes we found many ambiguities sentences when we are reading or listen to the English sentences. Multi
interpretations not only happen from the English language learners, but also in native speakers themselves. This
study investigated about is there any different interpretation of ambiguities sentences made by students of class c,
second semester students of PPs Unnes?, and what types of ambiguous sentence majority missing in their
translating. The objectives of study were to know that the students of PPs Unnes have different interpretations when
they are translating the ambiguities sentences and to identifying the types of ambiguities. This study used descriptive
qualitative approach; ten postgraduate students from Class C PPs Unnes participated in this study as respondents.
All were university students majoring in English. They were given 5 ambiguous sentences. Sentences include
different sources of ambiguity such as, structural ambiguity, and lexical ambiguity. The subjects were asked to
translate the sentences into Indonesian language. The result of study presented that participants who are not native
speakers of English exhibited the different interpretations in translate both the given types of ambiguous sentences.
Almost all of ten respondents have different interpretations in each ambiguous sentence. Most respondents show
different translating majority in lexical ambiguous sentences.

Downloads

Published

2018-02-04

Issue

Section

Articles